« 英会話力向上トレーニング | ホーム | 英会話の為の勉強・ライティング編 »

2011年12月13日

英会話をマスターしたい。

 


a0001_014873.jpgI felt certain that the premises in Hermione Street would be ultimately raided, though the police had evidently such confidence in the informer that the house, for the time being, was not even watched. Horne was positive on that point. Under the circumstances it was an unfavourable symptom. Something had to be done quickly.
"I decided to organize a raid myself upon the group. Do you understand? A raid of other trusty comrades personating the police.

英会話のおすすめ情報

 

日本語訳―。

警察は明らかに通告者に対して家が当分の間、見られさえしなかったのと同じ確信を抱きましたが、私はヘルミオネー・ストリートの家屋敷が結局襲撃されて確かに感じました。
ホーンはそのポイント上で肯定的でした。
このような状況の元で、それは不利な徴候でした。
何かを速く行わなければなりませんでした。
「私は、グループで襲撃を自ら組織することに決めました。
理解しますか。
警察を詐称する他の信頼できる同僚の襲撃。

 

『英会話で使える名言』

 

The course of true love never did run smooth.

William Shakespeare

真実の愛はうまくいかないものである。

ウィリアム・シェイクスピア

このブログ記事について

このページは、atonceが2011年12月13日 15:32に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「英会話力向上トレーニング」です。

次のブログ記事は「英会話の為の勉強・ライティング編」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。